方怡萍+今生愛過的人+洪榮宏+台灣的歌

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 апр 2025

Комментарии •

  • @麥長義
    @麥長義 2 года назад +1

    真是好聽!

  • @michaellim7002
    @michaellim7002 4 года назад +2

    8214/《今生愛過的人》Kim-sing Ài--kuè ê Lâng
    ------------------------------------------
    月臺上 gua̍t-tâi siōng
    車入站 tshia ji̍p-tsām
    往事一幕幕 óng-sū tsi̍t-bōo-bōo
    行入阮心房 kiânn-ji̍p gún sim-pâng
    青春夢 tshing-tshun bāng
    愛過的人 ài--kuè ê lâng
    伴阮今生慢慢行 phuānn gún kim-sing bān-bān kiânn
    月入窗 gue̍h ji̍p thang
    夜色茫茫 iā-sik bâng-bâng
    人生若火車 jîn-sing ná hué-tshia
    一站閣一站 tsi̍t-tsām koh tsi̍t-tsām
    路袂停 lōo buē thîng
    心願完成 sim-guān uân-sîng
    愛恨恩怨 ài hūn un uàn
    攏是情的一生 lóng-sī tsîng ê it-sing
    風風雨雨 hong-hong-ú-ú
    阮的命 gún ê miā
    痴心攏有天來疼 tshi-sim lóng ū thinn lâi thiànn
    咱兩人 lán nn̄g-lâng
    緣份無散 iân-hūn bô suànn
    感謝你佮我來做伴 kám-siā lí kah guá lâi tsuè-phuānn
    啊~啊~毋通辜負阮的人 ah~ ah~ m̄-thang koo-hū gún ê lâng
    啊~啊~你是我 ah~ah~ lí sī guá
    今生永遠的希望 kim-sing íng-uán ê hi-bāng
    ------------------------------------------
    Lyrics in Taiwanese (台語) Language Romanisation (Tâi-lô/台罗拼音/臺羅拼音)
    臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》 →twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
    The official romanization system for Taiwanese Hokkien in Taiwan is referred to as Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-àn (臺灣羅馬字拼音方案) or Taiwan Minnanyu Luomazi Pinyin Fang'an (臺灣閩南語羅馬字拼音方案), often shortened to "Tâi-lô 臺羅拼音/台罗拼音".

  • @莊文智-g7f
    @莊文智-g7f 8 лет назад +1

    真好聽 神曲

  • @gutewu
    @gutewu Год назад

    方怡萍這首歌A段的音準怪怪的....